我的购物车 0
图书分类
首页 图书 听书 视频课 文创产品 作者专区 论文导师 数据库
您的位置:首页
林纾冤案事件簿(商务印书馆海外汉学书系新版)
评价: 分享:

分享到微信朋友圈

打开微信,点击底部的“发现”,使用“扫一扫”即可将网页分享到朋友圈。

系列:
  • 平装
售价:
编辑推荐:
长久以来,学界在肯定林纾对外国文学翻译有贡献的同时,还存在着一个众口一词的批评声音,认为林纾是反对五四新文学的旧势力的代表,并且在他的翻译中存在着改变原著体裁及随意删减内容的缺陷,这些说法成为了定论。日本汉学家樽本照雄通过对资料的分析及细致的版本调查,澄清了林纾并非新文学的反对者,还原了林纾忠实的翻译态度。本书严谨的治学态度在我们的学术研究中足可借鉴,提示我们的研究要以事实为依据,不可人云亦云。相信此书会对中国的学术界产生极大的影响。
数量:
-
+

作者:

(日)樽本照雄

内容收集中,敬请期待
添加成功

已成功添加到购物车!

添加到购物车失败!

当前购物车共20商品

去结算
继续购物
销售排行榜
售价: $39.00 加入购物车 现在有货
  • 基本信息
  • 编辑推荐

    长久以来,学界在肯定林纾对外国文学翻译有贡献的同时,还存在着一个众口一词的批评声音,认为林纾是反对五四新文学的旧势力的代表,并且在他的翻译中存在着改变原著体裁及随意删减内容的缺陷,这些说法成为了定论。日本汉学家樽本照雄通过对资料的分析及细致的版本调查,澄清了林纾并非新文学的反对者,还原了林纾忠实的翻译态度。本书严谨的治学态度在我们的学术研究中足可借鉴,提示我们的研究要以事实为依据,不可人云亦云。相信此书会对中国的学术界产生极大的影响。

  • 内容简介

    所谓“林纾冤案”即对林纾其人其书的错误评价。著者首先通过郑振铎、鲁迅、刘半农等许多著名作家、学者的言说,追查事实真相,对林纾当年之对五四新文学的“敌对”进行了澄清。其次,著者通过细致的版本调查,对林纾翻译的莎士比亚、易卜生、斯宾塞、塞万提斯等人作品进行了周密考察,一一考证了林纾翻译时所用的底本,证明了林纾忠实的翻译态度。以此,对林纾进行重新评价。林纾冤案的澄清,不仅是对文学作品、作家的一个重要讨论。同时这个经验也告诫学术界在做评论的时候,必须有理有据,切不可人云亦云。相信此书的中文版一定会对中国的学术界产生极大的影响,并为今后的文学研究方式提供重要的借鉴。日人治学,十分严谨。以资料为证据,以事实来说明。这一特点,在该书中尤能体现。

  • 基本信息
  • 编辑推荐
  • 内容简介